суббота, 18 июля 2015 г.

COUTURE. AFRICA. FUNCTIONS OF CLOTHING. ФУНКЦИИ ОДЕЖДЫ.

A woman from the tribe Mursi reading a magazine Vogue.
Женщина из племя Мурси читает журнал Vogue.

1. People wear clothing to protect the body from the environment.
(protection from the sun, from the insects).
1. Люди носят одежду, чтобы защитить тело от окружающей среды.
(защита от солнца, от насекомых).
Zanzibar. Tanzania.

Dancing woman Burundi.
Танцующая женщина Бурунди.

•••
2.People wear clothes to attract the attention of the opposite sex.
2.Люди носят одежду, чтобы привлечь внимание противоположного пола.
Man Tribe Wodaabe. Image published in National Geographic, October 1983.
Мужчина племени Wodaabe. Изображение опубликовано в National Geographic, октябрь 1983.
•••

3. Clothing shows belonging to a tribe or group.
3. Одежда указывает  на принадлежность  к племени или группе.
The tribe Pokot. Kenya. © Angela Fisher and Carol Beckwith.
Племя Pokot. Кения.  © Ангела Фишер и Кэрол Беквит.

Himba tribe.
Племя Химба.

••• 
4.People wear clothes according to the Dress-code activities.
4.Люди носят одежду в соответствии с дресс- кодом мероприятия.

Bobo masqueraders. Upper Volta (Burkina Faso). Post stamped 1966. Scanned postcard; publisher Roland Marie.
Бобо masqueraders. Верхняя Вольта (Буркина-Фасо). Пост штампованные 1966. Отсканированные открытки; Издатель Роланд Мари.

•••
5. People wear clothes to demonstrate to others their age and  their level of prosperity.
5. Люди носят одежду, чтобы продемонстрировать окружающим свой возраст и их уровень благосостояния.

Dinka tribe.Племя Динка.

Dinka. Sudan. (с) Carol Beckwith and Angela Fisher.
 

Men of the Dinka tribe wear a corset under which you can find out the age, social status and the level of prosperity of the owner.
All this "speak" the color and texture of beads. The materials from which they make their clothes - a bugle cow horn, shells, ostrich eggshell, ivory and metal.
What age category is the person determined by the color of the corset.
Red and blue - from 15 to 25 years,
Yellow and blue - who are over 30 and ready for marriage.

Мужчины из племени динка носят корсет, по которому можно узнать возраст, социальное положение и уровень процветания владельца.
Обо всем этом «говорят» цвет и фактура бусинок. Материалы, из которых они делают свою одежду – это стеклярус, коровий рог, раковины, страусовая яичная скорлупа, слоновая кость и металл.
К какой возрастной категории относится человек, определяли по цвету корсета.
Красный и синий – от 15 до 25 лет,
Желтый и синий – кому за 30 и готов к браку.
Corset Dinka. It located in a collection of the Metropolitan Museum of Art in New York.
Male corset, 2nd half of the 20th century.
Made of glass, fur, shells and plant fibers.
High back corset and use in the decoration of cowrie shells on the owner says as much about the rich man.

Корсет Динка. Находится в коллекции Музея искусств Метрополитен в Нью-Йорке.
Мужской корсет, 2-й половины 20-го века.
Сделан из стекла, меха, раковин и растительных волокон.
Высокая спинка корсета и использование в отделке ракушек каури говорит о владельце , как о значительно богатом человеке.

At puberty a Dinka male receives a namesake ox after which he is named. He believes that he and the animal are one being. He trains the ox’s horns from calf-hood into beautiful lyre shapes, and emulates these shapes with his arms as he walks alongside his beloved personality ox.

В период полового созревания мужчина Динка получает быка в тёзки, после чего называется его именем. Он верит, что он и животное являются одним существом. Динка изображает руками рога быка, гуляя со своим ненаглядным собственным быком.


Female corset. Женский корсет.
Dinka women, Sudan.

Женский корсет племени динка из Судана.
Сделан из стеклянных бусин, кожи, меха и волокон.

Female corset Dinka of Sudan.
Made of glass beads, leather, furs and fibers.
© The Israel Museum, Jerusalem

Female corset. Dinka. Sudan. The second half of the 20th century.
Made of glass beads, cowries, vegetable fiber, iron, cloth, animal skins. Photo: © Canadian Museum of Civilization, Steven Darby.

Женский корсет. Динка. Судан. Вторая половина 20-го века

Сделан из стеклянных бусин, каури, растительного волокна, железа, ткани, шкур животных. Photo: © Canadian Museum of Civilization, Steven Darby.


Woman Dinka tribe. Southern Sudan.
Женщина племени Динка. Южный Судан. © Carol Beckwith & Angela Fisher.


Christian Lacroix "Kiss Me Dogon" ensemble, East African beaded corset, & Christian Dior haute couture "Kitu" evening ensemble - Christian Lacroix, Dinka people, Christian Dior Couture - Museum at FIT .

Кристиан Лакруа "Поцелуй меня Догон "ансамбль, Восточной Африки бисером корсет, и Кристиан Диор от кутюр "Kitu" вечерний ансамбль - Кристиан Лакруа, динка люди, Christian Dior Couture - музей в FIT.
•••
6.People wear clothes depending on their type of activity.
6.Люди носят одежду в зависимости от своего рода деятельности.
Dédougou, Burkina Faso.
  
•••
7.Clothing emphasizes character.
7.Одежда подчеркивает характер.
Naomi Campbell. Photographer Jean-Paul Goude.
Наоми Кэмпбелл. Фотограф Jean-Paul Goude.

•••
8. Clothing expresses a person's mood.
8.Одежда выражает настроение человека.
Dress by Kiki Clothing. Designer Titi Ademola.
Платье от Kiki Clothing. Дизайнер Titi Ademola.

•••
9. Clothing represents the interests of the person and position in life.
9. Одежда представляет интересы человека и жизненные позиции.
Moschino. Spring 2015.

•••
10.Clothing reveals what religion a person belongs.
10. Одежда показывает к какой религии человек принадлежит.
Ethiopia. Amhara Region. City Lalibela.
Эфиопия. Регион Амхара. Город Лалибэла.

•••
11.Clothing can be an artistic way, when the fabric is likened to the canvas.
11. Одежда может являться художественным образом, когда ткань уподобляется холсту.
Alexander McQueen. Аutumn (Осень) 1999г.

With some characters, lines and colors of clothing man gives the thread to understanding his personality and soul.

С помощью некоторых символов, линий и цветов одежды  человек дает нить  к пониманию его личности и души.

One symbol may be associated with different entities, and thus have a different meaning.

Один и тот же символ может ассоциироваться с разными объектами, и тем самым иметь разное значение.

For example blue color can be a symbol of the sea and the sky ..
Например синий цвет может быть символом и моря, и неба..

Objects associated with blue have different properties and thus express different feelings, ideas and thoughts.
Объекты, которые ассоциируются с синим цветом имеют разные качества и поэтому выражают разные чувства, идеи и мысли.
Traditsionnaya African fabric (Традиционная африканская ткань) Shweshwe. Bongiwe Walaza.

The color of a clear sky can express a mood or a light character of the person.
Цвет ясного неба может выразить  настроение или лёгкий характер человека.
Bongiwe Walaza.
Water can be calm or raging that shows the character lines.
Вода может быть спокойной или бушующей, что показывает характер  линий.

The blue color can have its own special significance for the individual, rooted in his life, the psychology of his personality.
Синий цвет может иметь свое собственное особое значение для индивида, укоренившиеся в его жизни, в психологии его личности.

Clothing tells about our life:
About the life of the people,
of a particular group of people,
an individual,
an environmental psychological and social environment in which people live.
Одежда рассказывает о нашей жизни:
О жизни народа,
отдельной группы людей,
об отдельной личности,
об окружающей психологической и социальной среде, в которой человек живет.
1) Model Georgie Badiel
2) African Street Style.
Symbols create new characters in people's minds.
Символы создают новых персонажей в сознании людей.

Clothing is changed and therefore changes occur in life.
Одежда меняется и, следовательно, происходят изменения в жизни.

Life affects the clothes and the clothes affect the life.
Жизнь влияет на одежду, а одежда влияет на жизнь.

Everything is connected. Everything affects everything.
Все взаимосвязано. Все влияет на все.

The traditions of the past affect the present.
Традиции прошлого влияют на настоящее.

Based on the traditions of the past to create new images, which express the modern human.
На основе традиций прошлого создаются новые образы, выражающие человека настоящего.
1997. John Galliano. Dior Couture show.
With clothes express not only your mood, but also feelings for another person, presenting clothes as a gift.

С помощью одежды выражают не только свое настроение, но и чувства к другому человеку, преподнося одежду в качестве подарка.
People exchange feelings and experiences, thus influencing one another. Attention from the other person changes our appearance.
Люди обмениваются чувствами и опытом, тем самым влияя друг на друга, а значит и на внешний вид.
to be continued


Автор статьи Bogena Dia

















Комментариев нет:

Отправить комментарий